i18n: improve "Welcome" translation in Portuguese (#7068)

* i18n: update gender-neutral language for pt and pt-BR

Instead of using "bem-vindo(a)" (a masculine form of "Welcome"
with a "(a)" in the end to mean "bem-vinda" for the feminine form),
use "boas-vindas", which is a gender-neutral form of "Welcome").

There is already precedent for using "boas-vindas" in the
Brazilian Portuguese localization, in `config/locales/pt-BR.yml`.
European Portuguese dictionary Priberam also registers it as a valid form:
https://www.priberam.pt/dlpo/boas-vindas

* i18n: pt-BR minor orthography fix

The form "a bordo" does not take an accent.
http://oredator.com.br/curso-de-redacao/uncategorized/a-bordo-ou-a-bordo
This commit is contained in:
Hisham Muhammad
2018-04-07 16:36:03 -03:00
committed by Eugen Rochko
parent b65eb00c53
commit 4a9becfca2
3 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -709,7 +709,7 @@ pt-BR:
tip_local_timeline: A timeline local é uma visão contínua das pessoas que estão em %{instance}. Esses são seus vizinhos próximos!
tip_mobile_webapp: Se o seu navegador móvel oferecer a opção de adicionar Mastodon à tela inicial, você pode receber notificações push. Vai funcionar quase como um aplicativo nativo!
tips: Dicas
title: Boas-vindas à bordo, %{name}!
title: Boas-vindas a bordo, %{name}!
users:
invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
invalid_otp_token: Código de autenticação inválido