i18n: improve "Welcome" translation in Portuguese (#7068)
* i18n: update gender-neutral language for pt and pt-BR Instead of using "bem-vindo(a)" (a masculine form of "Welcome" with a "(a)" in the end to mean "bem-vinda" for the feminine form), use "boas-vindas", which is a gender-neutral form of "Welcome"). There is already precedent for using "boas-vindas" in the Brazilian Portuguese localization, in `config/locales/pt-BR.yml`. European Portuguese dictionary Priberam also registers it as a valid form: https://www.priberam.pt/dlpo/boas-vindas * i18n: pt-BR minor orthography fix The form "a bordo" does not take an accent. http://oredator.com.br/curso-de-redacao/uncategorized/a-bordo-ou-a-bordo
This commit is contained in:
committed by
Eugen Rochko
parent
b65eb00c53
commit
4a9becfca2
@ -709,7 +709,7 @@ pt-BR:
|
||||
tip_local_timeline: A timeline local é uma visão contínua das pessoas que estão em %{instance}. Esses são seus vizinhos próximos!
|
||||
tip_mobile_webapp: Se o seu navegador móvel oferecer a opção de adicionar Mastodon à tela inicial, você pode receber notificações push. Vai funcionar quase como um aplicativo nativo!
|
||||
tips: Dicas
|
||||
title: Boas-vindas à bordo, %{name}!
|
||||
title: Boas-vindas a bordo, %{name}!
|
||||
users:
|
||||
invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
|
||||
invalid_otp_token: Código de autenticação inválido
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user